LAI8001FNávod k použitíKasutusjuhendInstrukcja obsługiVarná deskaPliidiplaatPłyta grzejna
Automatický ohřevZapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnoutpotřebné teploty za kratší dobu. Tatofunkce nastaví na určitou dobu nejvyššíteplotu a pak ji
Rozsvítí se .Tepelný výkon je snížen nahodnotu 1.Tuto funkci vypnete stisknutím . Zobrazíse předchozí tepelný výkon.Blokování tlačítekKdyž jsou varn
Materiál varných nádob• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,nerezová ocel, sendvičová dna nádob(označeno jako vhodné výrobcem).• nevhodné: hliník, m
NastaveníteplotyVhodné pro: Čas(min)Tipy4 - 5 Vaření brambor v páře. 20 -60Použijte max. ¼ l vody na 750g brambor.4 - 5 Vaření většího množství jídel,
Co dělat, když...Problém Možná příčina ŘešeníVarnou desku nelze zapnoutani používat.Varná deska není zapojenado elektrické sítě nebo nenípřipojena spr
Problém Možná příčina ŘešeníRozsvítí se .Je zapnutá funkce Dětskábezpečnostní pojistka neboBlokování tlačítek.Viz „Denní používání“.Rozsvítí se .Na
Technické údaje varných zónVarná zóna Nominální vý‐kon (maximál‐ní nastaveníteploty) [W]PowerBoost[W]Délka chodufunkce Power‐Boost [min]Průměr nád‐oby
• Postavte nádobu přímo na střed varnézóny.• Využijte zbytkové teplo k udržováníteploty jídle nebo k jeho rozpouštění.POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PRO
SISUKORDOhutusinfo 18Ohutusjuhised 20Paigaldamine 22Toote kirjeldus 23Igapäevane kasutamine 25Vihjeid ja näpunäiteid 27Puhastus ja hooldus 29Veaotsing
• Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada egahooldustoiminguid läbi viia.Üldine ohutus• HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad
OBSAHBezpečnostní informace 2Bezpečnostní pokyny 4Instalace 6Popis spotřebiče 7Denní používání 9Tipy a rady 11Čištění a údržba 13Odstraňování závad 13
kaasasolevaid pliidi kaitsevõresid. Ebasobiva kaitsevõrekasutamine võib kaasa tuua õnnetuse.OHUTUSJUHISEDPaigaldamineHOIATUS! Seadet tohibpaigaldada a
pesast eemaldada), maalekkevoolukaitsmeid ja kontaktoreid.• Seadme ühendus vooluvõrguga tulebvarustada mitmepooluseliseisolatsiooniseadisega.Isolatsio
Hooldus• Seadme parandamiseks võtkeühendust volitatudteeninduskeskusega.• Kasutage ainult originaalvaruosi.JäätmekäitlusHOIATUS! Lämbumis- võivigastus
TOOTE KIRJELDUSPliidipinna skeem210 mm210 mm210 mm210 mm2 11111Induktsioonkeeduväli2JuhtpaneelJuhtpaneeli skeem1 2 3 5 6947810Kasutage seadmega töötam
Sen‐sor‐väliFunktsioon Märkus8 /- Aja pikendamiseks või lühendamiseks.9 /- Soojusastme määramiseks.10PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks.Soojusas
IGAPÄEVANE KASUTAMINEHOIATUS! Vt ohutustkäsitlevaid peatükke.Sisse- ja väljalülitaminePliidi sisse- või väljalülitamisekspuudutage 1 sekundi vältel .
TaimerPöördloenduse taimerValige see funktsioon, et määrata, kuikaua keeduväli sellel kasutuskorral töötab.Kõigepealt valige keeduvälja soojusaste,see
sekundi jooksul. Pliiti saab nüüdkasutada. Kui lülitate pliidi välja abil, onfunktsioon jälle sees.Toitehaldus• Keedualad rühmitatakse vastavalt oma
Need helid on normaalsed ega olemärgiks pliidi rikkest.Näiteid pliidi kasutamisestKuumusastmete ja keeduvälja tarbitavaenergia vahel ei ole otsest seo
PUHASTUS JA HOOLDUSHOIATUS! Vt ohutustkäsitlevaid peatükke.Üldine teave• Puhastage pliit pärast igakordsetkasutamist.• Kasutage alati puhta põhjaga nõ
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by nemělyprovádět děti bez dozoru.Všeobecné bezpečnostní informace• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné čás
Probleem Võimalik põhjus LahendusHelisignaal kõlab ja pliit lüli‐tub välja.Helisignaal kõlab, kui pliitvälja lülitatakse.Katsite kinni ühe või mitusen
Kui lahendust ei leidu...Kui te ei suuda probleemile ise lahendustleida, siis võtke ühendust edasimüüja võiteeninduskeskusega. Andke teadaandmesildil
Kuumutamisviis InduktsioonRingikujuliste keeduväljadeläbimõõt (Ø)Vasakpoolne eesmineVasakpoolne tagumineParempoolne eesmineParempoolne tagumine21,0
SPIS TREŚCIInformacje dotyczące bezpieczeństwa 33Wskazówki dotyczącebezpieczeństwa35Instalacja 38Opis urządzenia 39Codzienna eksploatacja 41Wskazówki
• Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się dopracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępneelementy urządzenia mocno się nagrzewają.• Jeśli
urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynkiprzyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyćzasilanie urządzenia. W obu przypadkach należysko
• Przed wykonaniem jakiejkolwiekczynności upewnić się, że urządzeniejest odłączone od zasilania.• Upewnić się, że parametry na tabliczceznamionowej od
• Jeśli na powierzchni urządzeniapojawią się pęknięcia, należynatychmiast odłączyć je od zasilania.Pozwoli to uniknąć zagrożeniaporażeniem prądem elek
INSTALACJAOSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.Przed instalacjąPrzed przystąpieniem do instalacji płytygrzejnej należy zapisać poniższe
OPIS URZĄDZENIAUkład powierzchni gotowania210 mm210 mm210 mm210 mm2 11111Indukcyjne pole grzejne2Panel sterowaniaUkład panelu sterowania1 2 3 5 694781
vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Připoužití nesprávného krytu varné desky může dojít knehodě.BEZPEČNOSTNÍ POKYNYInstalaceVAROVÁNÍ!
Poleczuj‐nikaFunkcja Uwagi7- Wybór pola grzejnego.8 /- Przedłużanie lub skracanie czasu.9 /- Ustawianie mocy grzania.10PowerBoost Włączanie funkcji.Ws
Wskaźnik ciepła resztkowegoOSTRZEŻENIE! Występujezagrożenie poparzeniemciepłem resztkowym.Wskaźniki pokazują ciepłoresztkowe aktualnie używanychpól
odpowiednie ustawienia mocy grzania. Poupływie trzech sekund wyświetli się .Aby wyłączyć funkcję: dotknąć .PowerBoostFunkcja ta zapewnia indukcyjnym
BlokadaGdy włączone są pola grzejne możnazablokować panel sterowania. Zapobiegato przypadkowej zmianie ustawienia mocygrzania.Najpierw należy ustawić
Do gotowania na indukcyjnychpolach grzejnych należyużywać wyłącznieodpowiednich naczyńkuchennychMateriał, z którego wykonane sąnaczynia• odpowiedni: ż
Ustawieniemocy grza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki1 - 2 Sos holenderski, roztapianie:masła, czekolady, żelatyny.5 - 25 Mieszać od czasu do czasu.
grzejnej. Uważać, aby się nie oparzyć.Użyć specjalnego skrobaka,przykładając go pod ostrym kątem doszklanej powierzchni i przesuwając poniej ostrzem.•
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieRozlegnie się sygnał dźwię‐kowy i urządzenie wyłączysię.Gdy płyta grzejna jest wyłą‐czona, rozlega się sygn
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieWyświetla się oraz licz‐ba.W płycie grzejnej wystąpiłausterka.Wyłączyć płytę grzejną iwłączyć ponownie po
Parametry pól grzejnychPole grzejne Moc znamio‐nowa (maksy‐malna mocgrzania) [W]PowerBoost[W]PowerBoostmaksymalnyczas [min]Średnica na‐czynia [mm]Lewe
musí být připevněna tak, aby nešlaodstranit bez použití nástrojů.• Síťovou zástrčku zapojte do síťovézásuvky až na konci instalacespotřebiče. Po insta
• W miarę możliwości należy zawszeprzykrywać naczynia pokrywką.• Przed włączeniem pola grzejnegonależy postawić na nim naczynie.• Mniejsze naczynia na
Leonard 51
867349182-A-262018
Čištění a údržba• Spotřebič čistěte pravidelně, abystezabránili poškození materiálu jehopovrchu.• Před čištěním spotřebič vypněte anechte ho vychladno
POPIS SPOTŘEBIČEUspořádání varné desky210 mm210 mm210 mm210 mm2 11111Indukční varná zóna2Ovládací panelRozvržení ovládacího panelu1 2 3 5 6947810Leona
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukovésignály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.Se‐nzo‐rovétla‐čítkoFu
Displej PopisJe zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní pojistka.Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádnánádob
Comentarios a estos manuales